Упрощенной такая процедура называется именно потому, что, с одной стороны, апостилирование документов осуществляется достаточно быстро и только одним уполномоченным органом, а, с другой стороны, документ приобретает юридическую силу на территории всех стран, присоединившихся к Гаагской конвенции.
Если же страна, в которую вы готовите документ, не является участником Гаагской конвенции, необходима консульская легализация. Это более сложная процедура, включающая в себя удостоверение документа в органах Министерства юстиции РФ, органах МИД РФ, а затем в консульстве страны назначения в Российской Федерации. При этом документ будет иметь юридическую силу на территории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.
Если вам необходим перевод с апостилем с заверением, сначала лучше проставить апостиль на документ, а потом уже делать перевод. Перевод апостиля, как правило, заверяется нотариально. Однако лучше всегда уточнить в организации, в которую вы собираетесь предъявлять документ, должен ли он быть заверен нотариусом или достаточно заверения печатью бюро переводов.
Легализация документов всегда необходима, когда документы предоставляются в государственные органы другой страны. Например, документ, который был выдан на территории России, имеет юридическую силу исключительно в Российской Федерации. Здесь его можно предъявлять в различных госорганах, но для предоставления документа в официальные органы другого государства необходима его легализация.